Posts

Marshall in 浅草!

講師のマーシャルとスタッフのユキが浅草で遊んでいた時に、出くわした隅田川の風景です!
浅草は面白い風景で溢れてますよね!あなたのお気に入りスポットはどこですか?

When Marshall and Yuki were hanging out they came across this nice view of the river in Asakusa!
I think there are plenty of interesting views around Asakusa, what is your favorite?

 

今日の英単語
Hanging out: (誰かと)遊ぶ、出かける ※カジュアルな若者言葉なので使うシチュエーションに気を付けてください!
Come across: 出くわす
Plenty: 十分な、たくさんの

SCAD ダイビング in 南アフリカ

 

Video Subtitles(字幕)
これが世界で最も高いSCADダイビング。なんと70mもの高さを命綱も何もなしで落下します!
南アフリカ、ヨハネスブルクの廃墟となった冷却塔の中でやってます。めちゃくちゃ怖いです。彼に聞いてみたらわかります。

This is the highest SCAD freefall in the world. You fall 230ft (70m) without anything attached to you!
It’s inside this defunct cooling tower in Johannesburg, South Africa and it’s scary. Ask this guy!


ジェットコースターは好きじゃないけど、これは楽しそう!
SCADは「Suspended Catch Air Device」の略で、ロープなどを一切使わずで落下することです。ネットの中に落下するので、痛みはありません。
みなさんも機会があったやってみたいですか?

Although I don’t like roller coasters, this looks like a lot of fun!
SCAD stands for Suspended Catch Air Device and is a freefall without any ropes or lines. You’re let go above a huge net and fall into the net without getting hurt.
Would you go on this freefall if you had the chance?

Tabby
新宿校

今日の英単語🐦
defunct: 使われていない、機能していない
stand for: 〜の略、~を表す
device: 装置、機械

英語クイズに挑戦!間違いはどれ?

クイズです!
選択肢の中で、間違った表現はどれでしょう??
何か疑問、質問がある方は遠慮なく下からコメント残してくださいね!

正解はコチラをクリックしてください!

映画の名台詞!アカデミー賞2021シリーズ#4『シカゴ7裁判』

『シカゴ7裁判/The Trial of the Chicago』(2020)
監督: アーロン・ソーキン/Aaron Sorkin

アカデミー賞2021特集第4弾!
本日ご紹介するのは、現在Netflixで配信中の映画『シカゴ7裁判』。実際にあった裁判を基にした本作品。以前こちらのブログでも紹介した『ソーシャル・ネットワーク』などの脚本家としてしられるアーロン・ソーキンが、脚本に加え、自身で監督も務めた作品です。大統領選挙を間近に控えた、1968年の民主党全国大会の裏で、反ベトナム戦争を掲げる若者のデモ隊が警察と衝突し、数百名の負傷者を出す事件へと発生。グループのリーダー的存在だった7人は、事件の責任を問われ法廷にたつことになります。デモの暴徒化の責任はいったい誰にあったのか。裁判官は全員超保守派。理不尽な環境で、圧倒的に不利な立場の7人…。そもそもこの7人はそれぞれ別々に活動していたので、別にグループっていうわけでもなく、意見はバラバラ。いったいどうなってしまうのか…と最後までハラハラドキドキさせてくれます。一方で、現代にも根強く残る様々な社会問題を浮き彫りにしており、ハリウッド映画的なエンタメ要素に加え、重厚感のある骨太な作品になっております。Netflixで絶賛配信中ですので、ぜひ!

 

We’re not going to jail because of what we did. We’re going to jail because of who we are!

(俺たちが刑務所に行くのは、俺たちがした事が原因じゃない。俺たちの存在そのものが原因なんだ。)

 

名詞節
1つの文がひとかたまりとなって、名詞の役割を果たすもの
what we did =私たちがしたこと=名詞
who we are=私たちが何者かということ=名詞
一見分かりづらいですが、塊でそれぞれ1つの名詞の役割を果たしています。

例: What you just said to me makes no sense.
(あなたが今私に言ったこと、全く理にかなってないよ)
※下線部全体的が1つの名詞として主語になっている

because of 〜(名詞)
〜のために、~のせいで
接続詞のbecauseは「なぜなら〜」という意味で後に文章が続きますが、because of の後には名詞がきます。上記で説明したように、台詞ではofの後に名詞節が続いています。

例: I was late because of the traffic.
(渋滞のせいで遅れました)

例: Because of the way he teaches, the students understand math really well.
(彼の教え方のおかげで、生徒達は非常によく数学を理解できている)

Ayami
新宿校

4月の月間テーマ「オススメの洋書」#5 – Level C(中級)-

Lovely Beasts: The Surprising Truth by Kate Gardner

ラブリー・ビースト 著者:ケイト・ガードナー

SUMMARY(あらすじ):
「クモは気持ち悪い」「ヤマアラシは怖い」「コウモリは醜い」なんて言う人もいますが、本当でしょうか?この本は怖がられている動物たちの愛すべき側面や、あなたが理解できないようなことを教えてくれます。
People say, “Spiders are creepy. Porcupines are scary. Bats are ugly.” But, is that true? This book teaches you about the lovely lives of “scary” animals and to research what you don’t understand.

QUOTE(本文より抜粋):
“There are more than 40,000 known species of spiders, and all are amazing creatures with superhero-like qualities, including the ability to spin webs. While a spider’s web can look as fragile and delicate as a snowflake, it’s incredibly strong.
実に4万種以上のクモが確認されていますが、その全てが、クモの巣を張るなど、スーパーヒーロー並みの驚くべき能力を有しています。クモの巣は、雪の結晶のように壊れやすく、繊細に見えますが、実は信じられないほど強固です。

Fun Facts About The Book(トリビア)!
この本は2018年に出版されました。多くの生きものについて、美しい画と共に語られます。短い作品ではありますが、大人も楽しめる作品です。
画を担当したヘイデイ・スミスは数々の賞で受賞歴があり、Cinderbiter(映画スタジオ)やジム・ヘンソン財団(映画スタジオ)、ワーナー・ブラザースなどで、キャラクターデザイナーとしても働いたことがあります。
This non-fiction book was published in 2018. It has beautiful illustrations and talks about a lot of animals. The paragraphs are short, but the writing is not childish.
The illustrator, Heidi Smith, has won multiple awards for her art. She also worked as a character designer at Cinderbiter, The Jim Henson Company, and Warner Brothers!

今日の英単語🕷
Creepy: 怖い、気持ち悪い
Species: 種
Delicate: 繊細
Incredibly: 信じられないほど

レベル別に毎週水曜日に紹介します!次回もお楽しみに!

レベルE(上級)—————4/7
レベルD(中上級)————4/14
レベルC(中級)—————4/21
レベルA・B(入門・初級)–4/28

故郷が恋しいTabby

これは私がシアトルのラーメン屋で働いていた時に、双子の姉と撮ったものです!懐かしい~。いつも一緒に楽しく働いていましたが、同じユニフォームを着てたので、お客さんの中には私たちの見分けがつかない人も👩👩
みなさんはふたごの知り合いいますか?簡単に見分けられますか?

Taken when I lived in Seattle and worked at a ramen shop with my twin sister! This photo is a little nostalgic, it was always fun working together with my sister and since our uniforms were the same, some customers couldn’t tell us apart. 👩👩
Do you know any twins? Are they easy to tell apart?

Tabby
新宿校

今日の英単語👩👩
twin(s):ふたごの、ふたご
nostalgic:懐かしい
tell apart:区別する

大きい犬?小さい熊?

こんな大きな犬をギュッと抱きしめたらどんなだろう!🐶私は大きい犬飼いたいですが、みなさんはどうですか?

Imagine cuddling with a dog this big! 🐶 I’d love to have a huge dog, what would you think of having a dog like this?

Tabby
新宿校

 

今日の英単語🐶
cuddling:(愛情を込めて)抱きしめる
I’d love to〜:〜したい

英語クイズに挑戦!空欄に入るのはどれ?

クイズです!
空欄に入る正しい表現はどれでしょう??
何か疑問、質問がある方は遠慮なく下からコメント残してくださいね!

正解はコチラをクリックしてください!

映画の名台詞!アカデミー賞2021シリーズ#3『サウンド・オブ・メタル』

『サウンド・オブ・メタル/Sound of Metal』(2019)
監督: ダリウス・マーダー/Darius Marder

アカデミー賞2021特集第3弾!
本日ご紹介するのは、現在amazon primeにて配信中の映画『サウンド・オブ・メタル』。バンドのドラマーとして活動する中、突然聴覚を失い自暴自棄になった主人公ルーベンが、聴覚障害者の自助グループとの交流を通じ再生していく物語です。音のある世界とない世界。ヘビーメタルの激しい演奏から始まる本作品は、徐々に静寂の中に光を見出していきます。悲劇的な難病ものというよりも、突然の環境の変化に戸惑う主人公の姿を通して、変わることへの恐怖、その難しさを普遍的に描いた作品です。アカデミー賞にノミネートされるまで、全然ノーマークだったんですが、めちゃくちゃよかったです。主演のリズ・アーメットの演技がこれまた素晴らしい!Amazon primeで見れますので、ぜひ!Amazon primeは月たったの500円ですよ~

 

My name is Ruben, I’m an addict, four years clean now. I’m sorry I don’t talk sign language.
(ルーベンといいます。薬物中毒ですが、4年間クリーンです。すみませんが、手話は話せません。)

 

addict
中毒者
通常薬物中毒者を指します。
例:Trainspotting is a movie about heroin addicts in Edinburgh.
(トレインスポッティングは、エジンバラのヘロイン中毒者たちを描いた映画です)

clean
クリーン(薬をやっていない)
例:I went to drag rehab five years ago, and I’ve been clean since then.
(5年前に薬物依存のリハビリに行って、それ以来ずっとクリーンだ)

sign language
手話
例:I don’t talk sing language, but I read lips.
(手話はわからないけど、読唇術はできるよ)

Ayami

新宿校

4月の月間テーマ「オススメの洋書」#4 – Level D(中上級)-

Charlotte’s Web by E.B. White

シャーロットの贈り物 著者:E.B. ホワイト

SUMMARY(あらすじ):
8歳のファーン・エラブルは、父親が彼の豚の中で一番小さな子豚を殺す事を知って、絶望します。彼女はその子豚にも生きる権利がある、そして自分が面倒をみると父親を説得し、その子にウィルバーの名付けます。ウィルバーが大きくなりすぎると、ファーンは彼を叔父に売るよう強要されます。ウィルバーは自分が屠殺されてクリスマスのディナーになる事を知り、悲しみに明け暮れます。毛むくじゃらのクモ、シャーロットはネズミのテンプルトンや納屋にいる他の動物の力を借りて、彼を助け出す事を決心しします。
Eight-year-old Fern Arable is devastated when she hears that her father is going to kill the runt of his pig’s new litter. Persuading him that the piglet has the right to live and promising to look after it, she saves the animal and names him Wilbur. When Wilbur becomes too large, Fern is forced to sell him to her uncle. When Wilbur finds out that he will soon be slaughtered for Christmas dinner, he is horribly sad. Charlotte—the hairy barn spider—decides to help him, with the assistance of a sneaky rat named Templeton and some of the other animals in the barn they must save his life.

QUOTE(本文より抜粋):
“‘Can I have a pig too, Pop?’ asked Avery. ‘No, I only distribute pigs to early risers,’ said Mr. Arable. ‘Fern was up at daylight, trying to rid the world of injustice. As a result, she now has a pig. A small one, to be sure, but nevertheless a pig…’”
「おじさん、僕もブタを飼っていい?」アーヴィーが聞きます。「だめだ、早起きできる者にしかあげないよ」エラブルは言います。「ファーンは日の光とともに起きるし、世界から不正をなくそうとしている。だから、彼女は豚を飼うことを許されたんだ。小さなやつだけどね、豚である事には変わりない。」

Fun Facts About The Book(トリビア)!
シャーロットの贈り物は1952年に出版され、子供向けの本の定番になりましたが、大人でも楽しめる内容になっています。
ガース・ウィリアムズによって描かれたオリジナルのカバーは、ニューヨークのオークションで1695万円で落札されました。
Charlotte’s Web was published in 1952. The book is a classic of children’s literature, but adults also enjoy it.
The original cover, drawn by Garth Williams, was sold at a New York auction for $155,000(¥16,950,000).

今日の英単語🐷
Persuading(原形:persuade): 説得する
The right to: 〜する権利
Forced: 強制された
Rid (Get rid of): 取り除く
レベル別に毎週水曜日に紹介します!次回もお楽しみに!

レベルE(上級)—————4/7
レベルD(中上級)————4/14
レベルC(中級)—————4/21
レベルA・B(入門・初級)–4/28