Ramen recommendations
Ramen recommendations!


Mark
新宿校



Mark
新宿校
both of us / neither of us :[二人とも]とゆう意味 肯定文であれば Both of us like spring and summer. / 二人とも春と夏が好き。 こちらが否定文の場合 Neither of us like summer or winter. /二人とも夏も冬も好きじゃない。 とNeither も使います。 例(肯定文) Both of us like spicy ramen. / 二人とも辛いラーメンが好きです。 (否定文) Neither of us like milk ramen./二人ともミルクラーメンが好きではない。
今週は、ラーメンweekということで、ラーメンにまつわる映画をご紹介いたします!ラーメンの映画といえば、真っ先に浮かぶのはやはり、伊丹十三監督の『タンポポ』ですよね。今回は邦画から日本語の台詞をピックアップし、英語に訳したらどんな感じになるかご紹介したいと思います。
潰れかけのラーメン屋を再建するという、シンプルなストーリーながら、随所に突然挟まれる、食にまつわるシュールなシーンの数々が、この映画をただのサクセスストーリーやコメディとは一線を画す芸術作品にしています。見たら醤油ラーメンが食べたくなること間違いなし!
台詞は繁盛店へリサーチにやってきた主人公達が、その店の麺について話をしているシーンより。
ここの麺、最高でっしゃろ?ツルツルのシコシコでっしゃろ?
These noodles are tops. Smooth but chewy.
tops
最高の、一番の
topsは最高という意味で=the bestです。topの複数形ではなくて、形容詞なので、主語が単数の場合でもtopsのままなので注意してください
例:She is tops in her field.
(彼女はその分野では一番だ)
smooth
ツルツル、スベスベ
凹凸がなく、表面が滑らかな様子。スベスベの肌などと言う時に使えます。
chewy
モチモチ、シコシコ、コシがある、歯ごたえがある
chewというのは噛むという動詞で、chewyで噛み応えのあると言ったような意味になります。
コシを表す似たような単語で、springy(spring=バネに由来)というものもあります。
Ayami
新宿校
Try your luck on this ramen quiz! We scored 40% which is much higher than the usual foreign person! YAY!
Photo contest time!
It’s time to find your best pictures of ramen. A bowl of ramen, a ramen shop or you eating ramen. Post your picture on our Facebook or Instagram site! GOOD LUCK!
In the U.S., in November, we celebrate Thanksgiving. Everyone has a big party with their family, and they eat so much food.
DSC_2531
本日は、鬼才タランティーノの傑作『パルプ・フィクション』よりご紹介します!3つのパートからなるオムニバス形式の本作品は、軽快でウィットに富んだ会話と過激な暴力描写で世界中を虜にし、今なおカルト的な人気を誇っています。カンヌ国際映画祭でパルムドールやアカデミー賞脚本賞も受賞しましたね。ギャング映画でありながら、基本的には会話劇で、これがとにかく面白いんです。そして見事なまでに計算しつくされた、非直接的な時間軸。もうとにかくセンスの塊です!
セリフは、紳士的な掃除屋ウルフが、若い女の子に人間の品格について説いている会話の中から。
Just because you are a character, doesn’t mean you have character.
(個性的ってのと、品格があるかどうかってのは別の話だ)
character
登場人物、変り者、個性的な人(可算名詞)/性格、品性、品格、人格(不可算名詞)
上のセリフは、日本語に訳してしまうと意図がわかりづらくなるのですが、「character」という単語には、様々な意味があり、意味によって、可算名詞になったり、不可算名詞になったりします。これを利用した、非常に気の利いたセリフです。
可算名詞の方には、映画などのキャラクターという意味の他に、変り者という意味があります。
例:He is a character.
(彼はちょっと変わっている)
一方で不可算名詞の方には、性格などの意味に加え、品格という意味があります。
例:A man of character
(人格者)
Just because…doesn’t mean~
…だからって、~とは限らない
例:Just because you live in the US doesn’t mean you speak good English.
(アメリカに住んでるからといって、必ずしも英語が上手とは限らない)
例:Just because he went to a good university doesn’t mean he is better than us.
(いい大学に行ったというだけで、彼が私たちより優れてるとは限らない)
Ayami
新宿校
接続詞のthat。that節が動詞の目的語になり、「〜ということ」という意味になります
British/American English quiz. Try this quiz to check your knowledge of British English vocabulary!
We got 100% Wooooooo! We are chuffed!
https://faktually.com/apps/Ds9hTo_do-you-know-the-british-words-for-these-common-items
Morning!
Today we want to know how you usually like your toast and coffee.
We usually take our toast like #2 and coffee #3 or #4
How about you?