8/3(Tue)クイズ
/0 Comments/in クイズ /by yuka7/27(Tue)クイズ
/0 Comments/in クイズ /by yuka7/20(Tue)クイズ
/0 Comments/in クイズ /by yuka7/13(Tue)クイズ
/0 Comments/in クイズ /by yuka7/6(Tue)クイズ
/0 Comments/in クイズ /by yukaAさん: What do you think about our new manager?
Bさん: I think she is a little too serious.
Aさん: Really? My image of her is that she always gives 100%.
答えは会話 をクリック!
Real Englishではありません!
このように、誰か(物に)対して考えた、思った、印象について会話するときは”impression”を使います。
Aさん: Really? My impression of her is that she always gives 100%.
訳: そうですか?私の彼女の印象では彼女は常に100%の力を発揮していると思います。
6/29(Tue)クイズ
/0 Comments/in クイズ /by yukaAさん: What kind of music do you usually listen to?
Bさん: It depends on my feel or what I’m doing. Sometimes when I cook I listen to Sam Smith or Justin Bieber. If I feel down I might listen to Shawn Mendes.
答えは会話 をクリック!
Real Englishではありません!
この会話のように気分次第と話すときは”my feel”ではなく、”my mood”または”how I’m feeling”を使います。”my feel”では気分というより、気持ち次第となります。
Bさん: It depends on my mood or what I’m doing.
訳: 気分次第か、何をしているかによるかな。
6/22(Tue)クイズ
/0 Comments/in クイズ /by yukaAさん: What are you watching?
Bさん: I’m watching The Queen’s Gambit on Netflix.
It’s a boom right now.
Aさん: Actually, I’ve heard of it.
答えは会話 をクリック!
Real Englishではありません!
「人気がある」や「流行っている」と話す時、Real English では「ブーム」とは言いません。
この表現は和製英語です。”popular” or ”trendy”を使います。
※popularは物に対して、trendyは洋服の流行りや習慣に対して使います。
Bさん:I’m watching The Queen’s Gambit on Netflix.
It’s popular right now.
訳:今Netflixでクイーンズギャンビットを見てるよ。今人気なんだよ。
6/15(Tue)クイズ
/0 Comments/in クイズ /by yukaAさん: What’s the book you are reading about?
Bさん: It’s about a few lawyers working in Kyoto. The heroine finds work at a top law firm. She has to work on some big cases.
答えは会話 をクリック!
Real Englishではありません!
“the heroine”は”hero”の女性版ですが現在はあまり使用されていません。
良いことをする、人助けをする人物のことをさすのでこの会話でのストーリーで”the heroine”は不自然になってしまいます。
Bさん: It’s about a few lawyers working in Kyoto. The main character finds work at a top law firm.She has to work on some big cases.
訳: 京都で働く弁護士たちの話です。主人公は一流の弁護士事務所で働きます。大きな事件を担当することになります。
6/8(Tue)クイズ
/0 Comments/in クイズ /by yukaAさん: Do you want to go see the new James Bond movie tomorrow?
Bさん: Sorry. I have a promise. Maybe next time?
答えは会話 をクリック!
Real Englishではありません!
「予定がある」と言う時、日本語では、「約束がある」でも普通ですが英会話では“I have a promise.”と直訳した言い方はしません。
この際用事が一つだったとしても“plans”とsが付きます。
A: Sorry I have plans. Maybe next time?
訳: ごめんなさい、予定があります。次の機会はどうかな?
1111 all
2222 'all'
333 'all'